Cover Bloedrood kleurt het grootste deel van de cover van ‘De Dondermaker’. In het midden gaat het over in versplinterde bloedrode ijsbrokken dat grenst aan een vlakte van sneeuw waarin een silhouet van een man staat die naar het ijs kijkt. Het is een cover die absoluut opvalt en die ik niet kan laten liggen. O en dan die gruwelijke quote die er op staat…… Dat nodigt absoluut uit om te lezen. Het verhaal De kou
Lees meerCover De titel, de intense blik in het oog, de gekozen kleuren en de quote geven me een onbehagelijk en angstig gevoel. Die quote springt er voor mij echt uit: ‘Wat doe je als over 59 minuten alles wat je liefhebt verloren gaat’. Het maakt mij zo nieuwsgierig dat ik natuurlijk wil weten wat er allemaal in de 59 minuten gaat gebeuren. Ik kom er graag achter. Het verhaal Op een gewone doordeweekse dag wordt er naar iedere
Lees meerCover Het winterse plaatje vind ik erg mooi maar ik vind deze eigenlijk niet bij de titel ‘Ingesneeuwd’ passen. Naast de vrouw, die in sneeuwbui staat en naar de dennenbomen kijkt, staat een prikkelende tekst. Deze maakt mij heel nieuwsgierig waarom Manouk en haar collega’s in de Italiaanse vakantievilla niet veilig zijn…. Het verhaal Met de Volvo van directeur Manja vertrekken Manouk en haar vier collega’s voor een verplicht teambuildingsweekend naar de Italiaanse plaats Sestière. Manja
Lees meerGood, Bad Girl is vanuit het Engels vertaald door Catalien van Paassen CoverEen zwarte cover met daarin op de achtergrond een vrouwengezicht verwerkt. Haar ogen zijn bedekt met een oranje balk. In grote roze letters staat de titel en daartussen in kleine witte letters staan een aantal prikkelende woorden. Deze zorgen ervoor dat dit boek gelijk opvalt! Het verhaalWanneer er een vrouw wordt vermoord in een verzorgingstehuis blijkt dit een link te hebben
Lees meerCover Een blauwgroene zee, een prachtig wit strand met een strak blauwe lucht en mooi witte huizen op de achtergrond. Op de voorgrond staat een blonde vrouw naar al dit moois te kijken, althans zo lijkt het… Deze cover past helemaal bij de Suzanne Vermeer boeken, voor mij persoonlijk had de cover wel wat spannender gemogen;-) Het verhaal Na het overlijden van Stella haar Griekse opa besluit ze aan zijn laatste wens te
Lees meerCover Ik vind dat de cover de uitstraling heeft van een schilderij. Het lijkt of dat de vrouw vanaf een balkon in de verte kijkt naar het dorpje op de berg. Een prachtig uitzicht! Zal ze er zo van kunnen genieten als ik denk? Gezien de tekst onder de naam van de auteur heb ik zo mijn twijfels. Toch geven de lampjes boven de titel een feestelijke indruk, ik ben dan ook zeker
Lees meerEen steek door het hart is vanuit het Italiaans vertaald door Guanita Milder-Wolbers en Saskia Peterzon-Kotte. Cover Net zoals het eerste boek ‘Het eiland van de zielen’ heeft ook dit verhaal een nachtelijke cover met afbeeldingen van oude gebouwen. Een daarvan is een imposant gebouw met een toren, de straatverlichting van het plein is maar summier. Nadat ik de literaire thriller ‘Een steek door het hart’ uit heb, ontdek ik met mijn bril
Lees meerVertaald uit het Engels door Erica Feberwee. Cover Een strak blauwe lucht, een geel strand en een vrouw die op een strandstoel mijmerend in de verte zit te kijken….. Door dit tafereel, de titel en de tekst die is toegevoegd aan de cover, roept het bij mij een heerlijk zomers gevoel op…. Het verhaal Sam geniet van haar leven, ze heeft namelijk alles goed voor elkaar. Ze gaat binnenkort trouwen met haar perfecte
Lees meerCover De kat zit op een vensterbank, de ramen zijn geopend en het kijkt de wijde wereld in, althans zo lijkt het. Onder vensterbank en naast de opengeslagen ramen zie ik boeken, boeken en nog eens boeken. Dit boek roept; pak me op en lees mij…. Het verhaal Nanami vindt het heerlijk om met haar neus in de boeken te zitten en menig vrije uurtjes in de bibliotheek door te brengen. Af en toe gaat haar
Lees meerNachtkijker is vertaald door Mary Besser. CoverDe quote van de The Washington Post ‘Een doodeng kat-en-muisspel waarin de krakende trap het startsein is voor een adembenemend gevecht om te overleven.’ geeft gelijk de heftigheid aan van deze thriller. Onderop de mysterieuze cover Nachtkijker lees ik dat Karin Slaughter het verhaal griezelig en claustrofobisch vindt. Door die beide quotes op de cover weet ik dat me nog het een en ander te wachten staat
Lees meer